Thursday, 11 July 2013

การเลือกใช้ความหมายว่า "ใช้" กับ use/take/spend

USE / TAKE / SPEND

หมายเหตุ  ก่อนอ่านรายละเอียดเรื่องนี้ ควรอ่านเรื่องการใช้ take ใน http://2556tourism-english-thailand.blogspot.com/2013/05/take.html  ให้เข้าใจเสียก่อน

หลักทั่วไปมีว่า   USE  แปลว่า  ใช้   แต่ห้ามใช้ความหมายเกี่ยวกับ การใช้เวลาหรือใช้เงิน
                          TAKE         ใช้ในความหมายว่า ใช้เวลา
                          SPEND       ใช้ในความหมายว่า    ใช้เวลา หรือ ใช้เงิน อย่างใดอย่างหนึ่ง แล้วแต่จะ
                                              สื่อออกมา

ตัวอย่าง
๑. ตามรายงานในปี พ.ศ.๒๕๕๘ (ค.ศ.๒๐๑๕) นักท่องเที่ยวชาวยุโรปใช้เงินประมาณคนละ ๗๐,๐๐๐ บาทสำหรับการเดินทางท่องเที่ยวในประเทศไทย
According   to  a  report of  2015, a European tourist spends about   Baht 70,000 each for a trip in Thailand.

๒. ตามรายงานในปี พ.ศ.๒๕๕๘ (ค.ศ.๒๐๑๕) นักท่องเที่ยวชาวยุโรปใช้เวลาประมาณ ๒ สัปดาห์สำหรับการเดินทางท่องเที่ยวในประเทศไทย
According  to a report of  2015, a European tourist spends  about 2 weeks  for a trip in Thailand.

๓. นักท่องเที่ยวชาวจีนใช้เงินคนละประมาณ ๔๐,๐๐๐ บาท สำหรับการมาเที่ยวเหมา๖วันในประเทศไทย(ข้อมูลปี พ.ศ.๒๕๕๙)
A Chinese tourist spends about Bt 40,000  for a 6-day package tour in Thailand.

๔. เขาใช้เวลา๒วันถึงลำปาง (เล่าให้ฟังเรื่องที่ผ่านมา)
-He took 2 days to get to Lampang.
-He took 2 days to reach  Lampang.
-He spent  2 days to get to  Lampang.
-He spent  2 days to reach  Lampang.

๕. พระรามใช้เวลา๑๔ปีจึงนำนางสีดากลับมาได้ (ภาคไทย)
-Ram takes 14 years to bring Sita back.
-Ram spends 14 years to bring Sita back.
-Ram takes 14 years to be able to bring Sita back
-Ram spends 14 years to be able to bring Sita back

๖.  ปัจจุบันนี้ชาวนาไทยไม่ค่อยใช้ควายไถนาแล้ว
-Nowadays, Thai farmers hardly use water-buffaloes for ploughing rice-fields.
-Nowadays, Thai farmers hardly use water-buffaloes for  rice-field  ploughing. 



กริยา 3 ช่อง มีดังนี้
USE            USED        USED
TAKE         TOOK       TAKEN
SPEND       SPENT      SPENT

เทคนิคช่วยจำเพิ่มเติม : ถ้าจะใช้คำว่า "ใช้เวลา" ด้วยคำว่า spend ให้พิจารณาดูก่อนว่าตัวประธานของประโยคมีชีวิตหรือไม่ ถ้าไม่มีชีวิต เราจะไม่ใช้ spend  แต่จะใช้ได้เพียง take  เช่น ประโยคว่า  "มรสุมจากเวียตนามใช้เวลา๒วันถึงประเทศไทย"  จะได้คำตอบว่า  The monsoon from Vietam takes two days to reach  Thailand. 

แบบฝึกหัด

1.    เมื่อวานเราใช้150บาท  วันนี้เราจะใช้100เดียว
2.    ห้องน้ำนี้ใช้ไม่ได้ (เสีย)   (เราต้องตีความให้ออกว่าความหมายนี้ คือห้องน้ำนี้ถูกใช้งานไม่ได้)
3.    เขาใช้เวลา2ชั่วโมงไปหัวหิน (อดีต)
4.    ลูกค้าต้องการใช้สระว่ายน้ำ
5.    ใช้วิธีนี้
6.    อันนี้ใช้สำหรับการผัด     (ข้อนี้ต้องตีความหมายให้ออกว่า "อันนี้ถูกใช้สำหรับการผัด")
7.    คุณใช้ไปสอง2ชั่วโมง (อดีต)
8.    ไม่มีใครใช้เงินเกิน500บาทเลย (อดีต)
9.    คุณใช้ตัวนี้ได้นะ
10.  คุณใช้เงินไปเท่าไร?

เฉลย
1.    Yesterday we spent 150 Baht.  Today  we will spend only (just) 100 Baht.
2.    This toilet cannot be used.
       หมายเหตุ   คำอื่นที่แปลว่าห้องน้ำ ที่อาจจะได้ยินหรือได้เห็นในที่ต่างๆ อาจเป็นคำว่า  WC / bathroom / loo /  restroom 
WC ย่อมาจาก  WATER CLOSET
3.     He took  2 hours to Hua Hin.
        He spent 2  hours to Hua Hin.
4.     The customer (client) wants to use the swimming pool.
        The customers (clients) want to use the swimming pool.
5.     Use this method.
6.     This one is used for frying.
7.     You spent  2 hours.
        You   took  2 hours.
8.     Nobody spent over 500 Baht./No one spent over 500 Baht.
        Nobody  spent more than 500 Baht/ No one spent more than 500 Baht.
9.     You can use this one.
10.   How much money did you spend ?


Latest updated : 8th Aug 2020

3 comments:

  1. ขอบคุณนะคะคุณครู ^___^
    กำลังรื้อฟื้นอยู่พอดี ดีใจจังที่เจอ ..
    ชื่อล็อกอินนี้หนูน่าจะเข้าใจไม่ผิดนะว่าใช่

    .. น้ำตาล

    ReplyDelete
    Replies
    1. ถ้าหาเจอจาก google search engine แสดงว่าของเขาworkจริง ยังไม่ได้โฆษณาเลยครับ

      Delete